Traslexic : la traduction inter-lexiques

Comment expliquer son idée en étant sûr de se faire comprendre ?
Comment faire passer des informations techniques à un public non initié ?
Comment booster l’impact de sa communication sans douleur et sans mentir ?
Comment optimiser ses problématiques rédactionnelles et sécuriser son activité ?

 

Où trouver un conseil juste en communication digitale ?

traslexic

Traslexic accompagne des porteurs de projet dans la transmission d’informations et de contenus afin que leur message soit correctement compris et assimilé par le public ciblé.

Transmettre c’est souvent mettre en place des actions de pédagogie, de vulgarisation ou de décryptage.

C’est traduire, d’une langue à une autre, d’une audience à une autre, ou d’un champ lexical -souvent technique- à un autre plus généraliste.

C’est la mission que Traslexic entend remplir en mettant en jeu des compétences issues de plusieurs métiers :

Vous avez des questions ? Vous souhaitez discuter d’un projet ?
Demandez un rendez-vous téléphonique personnalisé :
contact@traslexic-redaction.fr

Idée reçue : écrire un texte juste et correct suffit à faire connaître sa position

Flèche cible but stratégie

Ce qui est écrit n’est pas forcément lu. Produire des contenus de qualité ne suffit pas, et s’en contenter serait s’arrêter juste avant la ligne d’arrivée.

Afin de porter son travail à la connaissance d’une audience il faut d’abord l’identifier : définir sa cible.
Un contenu peut en avoir plusieurs mais il pourra être transmis différemment selon les caractéristiques de celles-ci.

Il faut aussi que le contenu lui même soit adapté à l’audience c’est à dire qu’elle puisse le découvrir, le comprendre et se l’approprier.

Une attention particulière sera donc nécessaire concernant :

  •  la façon de produire le contenu : format, formalisme, vocabulaire, ton, niveau de technicité et de complexité, exhaustivité des informations,
  • les éléments qui entourent le contenu : canal de transmission, message d’accompagnement, fréquence de promotion.

Pourquoi solliciter Traslexic ?

livre code expliquer trouver

Se faire relire par quelqu’un d’autre parce qu’on est trop impliqué par le sujet.

Les responsables de projets et les chefs d’entreprises sont souvent des passionnés. C’est leur force et leur moteur.
C’est aussi ce qui peut les faire trébucher au moment de la transmission.

En effet, ils regardent leur sujet de l’intérieur et peuvent facilement perdre de vue la manière de s’adresser à leur cible.

Ils utilisent un vocabulaire composé de concepts et de principes qui leur semblent clairs évidents après des mois ou des années d’utilisation quotidienne (le bien aimé jargon) mais qui est souvent peu ou mal compris par l’audience.

Le métier de Traslexic est de créer ou de corriger des contenus écrits et les présenter de manière à ce qu’ils soient compréhensibles et compris à la cible, en faisant le moins de concession possible sur la qualité et la substance de la source.
L’objectif est de respecter le message initial, de conserver son essence. De rester vrai, en étant plus accessible.

Bien entendu, il ne s’agit pas de simplement sous-traiter la présentation de son projet ou de sa marque à un communiquant qui aura compris le concept en surface et délivrera un discours creux. Faire appel à Traslexic s’est ajouter pour un temps des compétences à son équipe. Des ressources en plus le temps d’une campagne, d’un lancement, d’une levée de fond ou de l’organisation d’un événement. Un réel partenariat opérationnel pour un projet bien mené et pourquoi pas une montée en compétence par la même occasion.

La méthode Traslexic

décrire dessiner représenter

Chaque projet est différent. Traslexic met donc en place des process souples, agiles et adaptés à chaque situation en se basant sur une écoute attentive et sur des recherches si nécessaire.
Parfois, des actions de structuration du projet et de planifications des activités devront être mises en place avant la production et la promotion des contenus.

Traslexic met en oeuvre diverses compétences et méthodes d’écriture selon les besoins et les demandes de ses clients.

Ainsi, de nombreux services peuvent être combiné pour fournir un travail pertinent et efficace en matière de documentation utilisateur, de documentation juridique et de la conformité, de documentation pédagogique, administrative, promotionnelle…

Pour atteindre le meilleur impact et la plus grande qualité, Traslexic pourra faire appel à des compétences complémentaires au sein de l’organisation cliente ou auprès de partenaires de confiance -notamment en ce qui concerne des contenus d’image (graphistes, designers, photographes, motion designers, vidéastes, etc).

Les valeurs et les engagements de Traslexic

Liste organisation checklist

Les mots sont aussi importants que les images pour attirer l’oeil et faire passer un message, c’est d’ailleurs le fondement du référencement naturel (SEO).

Une bonne communication écrite demande de prendre de la hauteur, de se dégager de la part émotionnelle attachée à son projet afin d’avoir une vision globale et de garantir la cohérence du dispositif de communication.

Le travail Traslexic est de transmettre le bon message, sous la bonne forme, à la bonne personne ; tout en restant en concordance avec la ligne éthique du commanditaire. Une vigilance particulière est donc accordée :

  • à la qualité : Traslexic, ce n’est pas de la rédaction “au mot” ou du vite fait pour meubler l’espace et nourrir (et avec plus ou moins d’effet) l’algorithme de Google.
    Ici on étudie entre autres l’audience, l’objectif, le message, le média considéré, la cohérence avec les contenus et supports existants.
    Bref, on prend en compte l’environnement du texte, y compris son commanditaire et on fait tout pour se rapprocher du meilleur ;

 

  • aux valeurs du commanditaire : Traslexic travaille pour vous : il s’agit d’écrire en votre nom et on prend la mesure de la responsabilité que vous nous confiez.
    Nous allons rechercher des moyens efficaces de faire passer vos messages et de promouvoir vos produits et services mais nous serons attentif à vous, à vos attentes, à votre vérité et à vos sensibilités.
    En d’autres mots, nous ne vendrons pas votre âme au côté obscure de la communication et du marketing digital.

 

  • à la cohérence : souvent vous faites appel à Traslexic pour une partie de vos projets ou pour une période limitée dans le temps.
    Vous avez d’autres activités, d’autres projets, d’autres contenus qui existent déjà. Tralexic sera vigilant à considérer ces éléments, à s’y fondre, à mettre en avant la partie que vous lui confiez sans écraser le reste ;

 

  • à s’adapter : adaptation à l’audience, au message et aux médias utilisés évidemment.
    Adaptation aussi au commanditaire à sa façon de travailler, à son rythme et aux délais décidés ensemble.
    La ponctualité et l’anticipation sont importantes chez Traslexic mais on sait aussi être agile parce qu’on sait que la souplesse permet la créativité et augmente la qualité.

Vous avez des questions ? Vous souhaitez discuter d’un projet ?
Demandez un rendez-vous téléphonique personnalisé :
contact@traslexic-redaction.fr